期刊簡介 | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
期刊名稱 | FEBS Open Bio LetPub Score 5.2
50 ratings
Rate
Reputation 5.9 Influence 3.8 Speed 9.7 | ||||||||||||||||
期刊簡稱 | FEBS OPEN BIO | ||||||||||||||||
ISSN | 2211-5463 | ||||||||||||||||
h-index | 26 | ||||||||||||||||
CiteScore |
| ||||||||||||||||
自引率 (2023-2024) | 3.60%自引率趨勢 | ||||||||||||||||
掲載範囲 |
| ||||||||||||||||
官方網站 | http://febs.onlinelibrary.wiley.com/hub/journal/10.1002/%28ISSN%292211-5463/ | ||||||||||||||||
在線稿件提交 | https://mc.manuscriptcentral.com/febsopen | ||||||||||||||||
開放訪問 | Yes | ||||||||||||||||
出版商 | Wiley-Blackwell | ||||||||||||||||
主題領域 | BIOCHEMISTRY & MOLECULAR BIOLOGY | ||||||||||||||||
出版國/地區 | ENGLAND | ||||||||||||||||
發行頻率 | |||||||||||||||||
創刊年 | 0 | ||||||||||||||||
每年文章數 | 173每年文章數趨勢 | ||||||||||||||||
黃金OA百分比 | 75.13% | ||||||||||||||||
OA Related Info | APC: Yes( USD2010; GBP1240; EUR1600; ) APC waiver:Check Notes Other charges: No Keywords: molecular biology、cell biology、life sciences、developmental biology Useful LinksAims & ScopeAuthor InstructionsEditorial BoardAnonymous peer review | ||||||||||||||||
Web of Science 四分位 ( 2023-2024) | WOS Quartile: Q3
| ||||||||||||||||
索引 (SCI or SCIE) | Science Citation Index Expanded | ||||||||||||||||
鏈接到PubMed Central (PMC) | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/nlmcatalog?term=2211-5463%5BISSN%5D | ||||||||||||||||
平均審稿時間 * | 來自出版商的數據: 來自作者的數據: 10 Weeks | ||||||||||||||||
競爭力 * | 來自作者的數據: | ||||||||||||||||
參考鏈接 |
| ||||||||||||||||
*所有的審稿過程指標,如接受率和審稿速度,僅限於用戶提交的稿件。因此,這些指標可能無法準確反映期刊的競爭力或速度。 |
|
|
首頁 上一頁 1 2 3 4 5 下一頁 末頁 (頁 | |
[FEBS Open Bio] 的評論 | 撰寫評論 |
作者: 伊登福斯特 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-03-26 22:22:57 評論於 How's it going?(0) 讚! | 伊登福斯特 |
作者: 伊登福斯特 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-03-26 17:34:12 評論於 How are you doing? Have you received my message?(0) 讚! | 伊登福斯特 |
作者: 伊登福斯特 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-03-26 15:12:02 評論於 Is this journal's peer review process fast?(0) 讚! | 伊登福斯特 |
作者: 伊登福斯特 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-03-26 13:32:29 評論於 May I ask how are the results?(0) 讚! | 伊登福斯特 |
作者: 一只摄提格呀 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-02-21 15:29:37 評論於 Does changing "Under" to "Under Review" mean it is under external review?(0) 讚! | 一只摄提格呀 |
作者: 风陵仙媛 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2023-12-14 16:23:17 評論於 What does "under" mean anyway?(0) 讚! | 风陵仙媛 |
作者: 风陵仙媛 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2023-12-14 14:00:19 評論於 How about you? I also applied for the under recently(0) 讚! | 风陵仙媛 |
作者: 一只贞静呀 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2023-11-25 16:32:15 評論於 Would you accept articles written in Mandarin Chinese?(0) 讚! | 一只贞静呀 |
作者: 奥利弗泰德 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2023-09-05 21:17:07 評論於 Hello, may I ask what status you will become in the future?(0) 讚! | 奥利弗泰德 |
作者: 奥利弗泰德 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2023-09-05 18:52:28 評論於 I'm also under(0) 讚! | 奥利弗泰德 |
作者: 藤原宛白 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2023-07-03 15:00:29 評論於 Hello, what does "under" mean?(0) 讚! | 藤原宛白 |
作者: 藤原宛白 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2023-07-03 08:28:35 評論於 What does "under" mean?(0) 讚! | 藤原宛白 |
作者: 伊尔莎威尔科克斯 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2023-05-30 20:49:13 評論於 Research focus: Stem cell experience sharing: The submission showed as submitted on June 2nd, and on June 6th, I saw an ID number and EIC, ADM displayed as Under Review. Does this mean it has been sent for external review already? Is it too fast? I remember seeing comments before that said Under Review becoming lowercase "under review" means it has been sent for external review... I'm worried(0) 讚! | 伊尔莎威尔科克斯 |
作者: 爱磊三岁啦 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2023-03-29 13:18:53 評論於 Review speed: 2.0 | Submission hit rate: 75.0 Research focus: Gene function Experience sharing: It's quite fast, it's a transfer to this journal, submitted on April 2, received feedback on March 17, minor revisions. Sent back the revised manuscript to the editor on March 29 (today), looking forward to the next progress(0) 讚! | 爱磊三岁啦 |
作者: 爱磊三岁啦 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2023-02-12 14:03:11 評論於 How slow is it approximately?(0) 讚! | 爱磊三岁啦 |
作者: 伏魔明智 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2023-02-01 21:45:03 評論於 Review speed: 6.0 | Submission hit rate: 5.0 Experience sharing: Very slow(0) 讚! | 伏魔明智 |
作者: 长安广运 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2023-01-05 18:22:06 評論於 Have you figured out what "under" means?(0) 讚! | 长安广运 |
作者: 布欣酱大魔王 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2022-12-15 09:54:49 評論於 Hello, could you please tell me what "under" means and how long it lasts?(0) 讚! | 布欣酱大魔王 |
作者: 玉景卫强 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2022-11-22 09:30:51 評論於 Review Speed: 2.0 | Submission Acceptance Rate: 25.0 Experience Sharing: Pending Decision, how long will it last?(0) 讚! | 玉景卫强 |
作者: 血天孤凡 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2022-10-18 22:38:47 評論於 What does it mean from "Under" to "Under Review"? Has it been sent for external review?(0) 讚! | 血天孤凡 |
作者: 太山雁易 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2022-09-22 16:42:54 評論於 Please translate the following passage into English and Japanese, and title them as ":" and ":"(0) 讚! | 太山雁易 |
作者: 百花乐冬 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2022-09-18 08:34:39 評論於 Is it triple-striped?(0) 讚! | 百花乐冬 |
作者: 袈裟春绍 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2022-08-18 15:03:41 評論於 Hello senior, may I ask if the status "under" in this journal means "under review"?(0) 讚! | 袈裟春绍 |
作者: 虚徒华婉 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2022-06-21 14:37:33 評論於 Still under review(0) 讚! | 虚徒华婉 |
作者: Wade Beard 領域: 生物学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2022-04-28 21:44:49 評論於 Hello, may I ask how much is the layout fee?(0) 讚! | Wade Beard |
首頁 上一頁 1 2 3 4 5 下一頁 末頁 (頁 |
Contact us