期刊簡介 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
期刊名稱 | PHARMACEUTICAL BIOLOGY LetPub Score 5.7
50 ratings
Rate
Reputation 6.3 Influence 4.6 Speed 8.1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
期刊簡稱 | PHARM BIOL | ||||||||||||||||||||||||||||||||
ISSN | 1388-0209 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
E-ISSN | 1744-5116 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
h-index | 53 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
CiteScore |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
自引率 (2023-2024) | 2.60%自引率趨勢 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
掲載範囲 |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
官方網站 | http://informahealthcare.com/page/Description?journalCode=phb#Instructions&cookieSet=1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
在線稿件提交 | http://mc.manuscriptcentral.com/nphb | ||||||||||||||||||||||||||||||||
開放訪問 | Yes | ||||||||||||||||||||||||||||||||
出版商 | Taylor and Francis Ltd. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
主題領域 | 医学 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
出版國/地區 | NETHERLANDS | ||||||||||||||||||||||||||||||||
發行頻率 | 隔月刊行 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
創刊年 | 1998 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
每年文章數 | 131每年文章數趨勢 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
黃金OA百分比 | 96.28% | ||||||||||||||||||||||||||||||||
OA Related Info | APC: Yes( GBP2392; ) APC waiver:Check Notes Other charges: No Keywords: biologically-active chemicals、pharmaceutical products、pharmaceutical biology Useful LinksAims & ScopeAuthor InstructionsEditorial BoardDouble anonymous peer review | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Web of Science 四分位 ( 2023-2024) | WOS Quartile: Q1
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
索引 (SCI or SCIE) | Science Citation Index Expanded | ||||||||||||||||||||||||||||||||
鏈接到PubMed Central (PMC) | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/nlmcatalog?term=1388-0209%5BISSN%5D | ||||||||||||||||||||||||||||||||
平均審稿時間 * | 來自出版商的數據: 來自作者的數據: About 1.0 month(s) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
競爭力 * | 來自作者的數據: About 62.5% | ||||||||||||||||||||||||||||||||
參考鏈接 |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
*所有的審稿過程指標,如接受率和審稿速度,僅限於用戶提交的稿件。因此,這些指標可能無法準確反映期刊的競爭力或速度。 |
|
|
首頁 上一頁 1 2 3 4 5 6 7 下一頁 末頁 (頁 | |
[PHARMACEUTICAL BIOLOGY] 的評論 | 撰寫評論 |
作者: suzaza 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-09-19 17:22:26 評論於 Mom, I also need the original image under a microscope.(0) 讚! | suzaza |
作者: Alma Graham 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-09-11 10:29:47 評論於 There was a system issue, but it has been resolved after being stuck for a few hours.(0) 讚! | Alma Graham |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 23:38:40 評論於 Urgently asking comrades, do we need WB full film?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 22:45:04 評論於 Urgently asking my fellow soldiers, do we need WB full film?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 22:22:19 評論於 Urgent inquiry, do we need WB full membrane?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 22:12:36 評論於 Urgently asking my comrades, do we need WB full membrane?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 21:10:09 評論於 Urgently asking my fellow soldiers, do we need the WB full film?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 21:07:21 評論於 Urgent question to my comrades in arms, do we need WB full film?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 20:31:47 評論於 Urgently asking comrades, do we need a whole body membrane?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 20:31:18 評論於 Urgent question to my comrades in arms, do we need WB full membrane?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 18:31:19 評論於 Urgent question for my fellow soldiers, do we need WB full film?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 18:05:31 評論於 Excuse me, comrades, do you need WB all film?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 17:12:20 評論於 Urgent question to my comrades, do we need WB full membrane?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 15:24:27 評論於 Excuse me, do you need WB full film, comrade?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 14:51:13 評論於 Urgent question for my fellow soldiers, do we need WB full membrane?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 13:23:46 評論於 Urgent question for my comrades, do we need a whole body protective suit (WB)?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 12:21:31 評論於 Urgently asking my fellow soldiers, do we need whole blood membrane (WB)?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 11:13:08 評論於 Urgent question for my fellow soldiers, do we need WB full membrane?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 09:31:19 評論於 Urgent question to my comrades, do we need WB full membrane?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 08:57:51 評論於 Urgently asking my fellow soldiers, do we need full body armor?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-15 08:16:51 評論於 Urgent question for my fellow soldiers, do we need WB full film?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: Boyce Antonia 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-14 15:56:08 評論於 May I ask if any of the reviewers have agreed to continue with the editor after publication for 35 days?(0) 讚! | Boyce Antonia |
作者: 努力啊大丹蝶 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-13 08:38:51 評論於 Does WB need full film?(0) 讚! | 努力啊大丹蝶 |
作者: 良平来了 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-08-07 20:58:57 評論於 Is there a sequel?(0) 讚! | 良平来了 |
作者: 冬马雅楠 領域: 医学 審稿時間: 0.0 month(s) 結果: 待定&不明 撰寫評論 |
2024-07-30 14:41:18 評論於 Have you received the rework feedback for the missing protocols documents? The suggestions made by the second-round editor, but I didn't understand what this thing is.(0) 讚! | 冬马雅楠 |
首頁 上一頁 1 2 3 4 5 6 7 下一頁 末頁 (頁 |
Contact us